和合本
然而,你們和我同受患難原是美事。

當代聖經譯本
然而,你們與我共患難,真是太好了。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
然而,你們一同分擔了我的患難,實在是好的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
但是,在我困難的時候,你們來幫助我,我很感激。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
然而,你們和我同受患難原是美事。

CNET中譯本
然而你們和我同受患難,卻是好的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
雖然、爾與我患難、善矣、

新漢語譯本
無論如何,有你們分擔我的困苦,實在是一件美事。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
不過,你們在我困難的時候幫助我,實在很好。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”