和合本
所積蓄的一切智慧知識,都在他裡面藏著。

當代聖經譯本
一切智慧和知識都蘊藏在祂裡面。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
一切智慧和知識的寶庫都蘊藏在基督裡面。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他是開啟上帝所儲藏著的一切智慧和知識的鑰匙。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
所積蓄的一切智慧知識,都在他?面藏著。

CNET中譯本
在他裡面蘊藏著一切的智慧和知識。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
凡智慧知識之寶藏、皆韞於彼、

新漢語譯本
在他裡面蘊藏著一切寶貴的智慧和知識。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
為的是要鼓勵他們,使他們因為愛而團結一致,可以通過理解而明白上帝的奧祕-也就是那內心蘊藏著一切智慧和知識之寶的基督。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”