和合本
這些規條使人徒有智慧之名,用私意崇拜,自表謙卑,苦待己身,其實在克制肉體的情慾上是毫無功效。

當代聖經譯本
看似充滿智慧,其實只不過是自創的宗教、自表謙卑、苦待己身,對於克制邪情私慾毫無用處。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
在隨著己意敬拜,故作謙卑,和苦待己身等事上,似乎是智慧之言,其實只能叫人放縱肉體,再沒有任何價值。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
從表面看,崇拜天使,故作謙虛,苦待自己的身體等等,似乎是明智之舉,究其實,對於抑制肉體的情慾是毫無價值的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這些規條使人徒有智慧之名,用私意敬拜,自表謙卑,不惜己身,其實在克制肉體的滿足上是毫無功效。

CNET中譯本
這些規條徒有智慧的外表,用自定的崇拜,苦待己身以表示謙卑,其實更加放縱了肉體的情慾。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
似有智慧之名、實以私意崇拜、故作謙卑、刻苦其身、究無所益、以克形軀之饜也、

新漢語譯本
它們雖然享有智慧的美譽,指引人按照自己的意思敬拜,貶抑自己,苦待自己的身體,其實對於克制肉體,一點價值都沒有。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
這種規定要求人絕對虔誠、謙虛,而且要嚴格地對待自己的身體,乍聽起來好像很有智慧;其實是強迫人敬拜不該敬拜的對象,假裝謙虛,不需要禁食也禁食,對於克制人的邪慾來說,毫無價值。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”