和合本
於是他們把摩西所吩咐的,帶到會幕前;全會眾都近前來,站在耶和華面前。

當代聖經譯本
於是,以色列人遵照摩西的吩咐,把祭物帶到會幕前。全體會眾都聚集到那裡,站在耶和華面前。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是他們把摩西所吩咐的,帶到會幕前面;全體會眾都走近來,站在耶和華的面前。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
於是,他們把摩西吩咐他們的都帶到聖幕前;全體民眾聚集在那裡要敬拜上主。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
於是他們把摩西所吩咐的,帶到會幕前;全會眾都近前來,站在耶和華面前。

CNET中譯本
於是他們把摩西所吩咐的帶到會幕前,全會眾一同獻上,站在耶和華面前。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
民攜摩西所命之品、至會幕前、會眾進而立於耶和華前、