和合本
弟兄們,論到時候、日期,不用寫信給你們;

當代聖經譯本
弟兄姊妹,這件事會在什麼日期、什麼時候發生,不必我寫信告訴你們,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
弟兄們,論到時候和日期,不用寫什麼給你們了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
弟兄姊妹們,關於這事發生的時間日期,不需要人家寫信告訴你們;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
弟兄們,論到時候、日期,不用寫信給你們;

CNET中譯本
弟兄姐妹們,論到時候和日期,不用寫下給你們,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
兄弟乎、論及時期、無庸書以示爾、

新漢語譯本
弟兄們,論到時候和日期,用不著我們寫信給你們,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
這些事哪一天、哪一時刻會發生,我們不必告訴你們;
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”