和合本
因為睡了的人是在夜間睡,醉了的人是在夜間醉。

當代聖經譯本
因為睡覺的人是在夜裡睡,醉酒的人是在夜裡醉。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因為睡覺的人是在晚上睡,醉酒的人是在晚上醉;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
睡覺的人在夜裡睡覺;酒徒在夜裡酗酒。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因為睡了的人是在夜間睡,醉了的人是在夜間醉。

CNET中譯本
因為睡了的人是在夜間睡,醉了的人是在夜間醉。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
蓋寢者寢於夜、醉者醉於夜、

新漢語譯本
因為睡著的人在夜間睡,醉酒的人也在夜間醉。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
一般人屬於夜晚,所以他們每天都像在夜晚那樣睡覺、醉酒。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”