和合本
現在你們也知道,那攔阻他的是什麼,是叫他到了的時候才可以顯露。

當代聖經譯本
現在,你們知道是什麼攔阻他,使他等到特定的時間才出現。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
現在你們也知道,那箝制他,使他到了時候才可以顯露出來的是什麼。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
那阻止這事在現在發生的是甚麼,你們是知道的。時機一到,那不法者就要出現。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
現在你們也知道,那攔阻他的是甚麼,是叫他的時候到了才可以顯露。

CNET中譯本
現在你們也知道那攔阻他的是甚麼,是叫他到了他的時候才被顯露;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾知今有阻之者、致彼屆期而顯、

新漢語譯本
現在,那使他必須到了時候才可以出現的阻力是甚麼,你們是知道的。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
你們知道現在是甚麼在攔阻這大罪人,使他非到適當的時刻不能出現。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”