和合本
神藉我們所傳的福音召你們到這地步,好得著我們主耶穌基督的榮光。

當代聖經譯本
上帝藉著我們所傳的福音呼召了你們,使你們可以得到我們主耶穌基督的榮耀。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因此, 神藉著我們所傳的福音呼召你們,使你們得著我們主耶穌基督的榮耀。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
藉著我們所傳給你們的福音,上帝呼召了你們;他呼召你們來分享我們的主耶穌基督的榮耀。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
上帝藉我們所傳的福音召你們到這地步,好得著我們主耶穌基督的榮光。

CNET中譯本
 神藉我們所傳的福音召你們得救,好得著我們主耶穌基督的榮耀。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
緣此、上帝曾以我儕之福音召爾、俾得我主耶穌基督之榮、

新漢語譯本
為此,他藉著我們所傳的福音呼召你們,使你們得著我們主耶穌基督的榮耀。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
他藉著我們所傳的福音呼召你們來接受救恩,讓你們可以分享我們主耶穌基督的榮耀。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”