和合本
並且我主的恩是格外豐盛,使我在基督耶穌裡有信心和愛心。

當代聖經譯本
主賜給我豐富的恩典,使我在基督耶穌裡有信心和愛心。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我們主的恩典,隨著在基督耶穌裡的信心和愛心,在我身上越發增加。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我們的主賜給我格外的恩典,使我有信心和愛心,這是因跟基督耶穌連結而有的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
並且我們主的恩是格外豐盛,使我在基督耶穌?有信心和愛心。

CNET中譯本
並且我主的恩是格外豐盛,使我在基督耶穌裡有信心和愛心。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
且我主之恩充溢、兼以信與愛、在基督耶穌中者、

新漢語譯本
而且我們主的恩典格外增多,使我在基督耶穌裡有信心,有愛心。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
他賜給我格外的恩惠,使我對他產生無比的信心和愛心。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”