和合本
「基督耶穌降世,為要拯救罪人。」這話是可信的,是十分可佩服的。在罪人中我是個罪魁。

當代聖經譯本
有句話千真萬確、完全可信,就是「基督耶穌降世,為要拯救罪人。」在罪人中我是個罪魁,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「基督耶穌降世,為要拯救罪人。」這話是可信的,是值得完全接納的。在罪人中我是個罪魁。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
「基督耶穌降世的目的是要拯救罪人」這話是可靠,值得完全接受的。我是罪人中最壞的一個,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
「基督耶穌降世,為要拯救罪人。」這話是可信的,是十分可佩服的。在罪人中我是個罪魁。

CNET中譯本
「基督耶穌降世,為要拯救罪人。」這話是可信的,是配得完全接受的。在罪人中我是個罪魁!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
基督耶穌臨世以救罪人、誠哉是言、宜盡納之、其中我為元惡、

新漢語譯本
「基督耶穌來到世上是要拯救罪人。」這話是可信的,值得完全接受。在罪人當中,我是最壞的一個,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
耶穌基督來到世上拯救罪人-這話可信,值得我們完全接受。在罪人之中,我是罪魁。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”