和合本
監督也必須在教外有好名聲,恐怕被人毀謗,落在魔鬼的網羅裡。

當代聖經譯本
作監督的在教會以外也必須有好名聲,以免被人指責,陷入魔鬼的圈套。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
作監督的也必須在教外有好聲譽,免得他被人譭謗,就落在魔鬼的陷阱裡。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他在教外也必須有好聲望,免得受毀謗,陷入魔鬼的圈套。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
監督也必須在教外有好名聲,恐怕被人毀謗,落在魔鬼的網羅?。

CNET中譯本
監督也必須在教外有好名聲,就不會失去尊嚴,落在魔鬼所設的網羅。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
又當有善證於外人、免遭誹謗、及魔之機檻、

新漢語譯本
監督還必須在教外有好名聲,以免遭人辱罵,落入魔鬼的網羅。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
做監督的在教會之外也要有好名聲,免得受人指控,掉進了魔鬼所設的陷阱。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”