和合本
你不要輕忽所得的恩賜,就是從前藉著預言、在眾長老按手的時候賜給你的。

當代聖經譯本
不要忽略你的恩賜,那是藉著預言在眾長老把手按在你身上時賜給你的。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
不要忽略你所得的恩賜,就是眾長老按手時藉著預言賜給你的。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
不要忽略了你屬靈的恩賜;這恩賜是藉著先知的預言和長老們的按手賜給你的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你不要輕忽所得的恩賜,就是從前藉著預言、在眾長老按手的時候賜給你的。

CNET中譯本
不要忽略你所得的恩賜,就是在眾長老按手的時候,藉著預言賜給你的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
勿忽爾衷之恩賜、乃由豫言、及長老按手而予者、

新漢語譯本
不要忽略你已有的恩賜,就是藉著預言,在眾長老按手在你身上的時候賜給你的。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
不要忽略了你的恩賜[,也就是聖靈賜給你的才能]。那些恩賜是聖靈從前在教會的長老們為你按手禱告的時候,透過預言賜給你的。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”