和合本
因為神賜給我們,不是膽怯的心,乃是剛強、仁愛、謹守的心。

當代聖經譯本
因為上帝賜給我們的不是懦弱的心,而是剛強、仁愛、自律的心。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
因為 神所賜給我們的,不是膽怯的靈,而是有能力、仁愛、自律的靈。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
因為,上帝所賜給我們的靈不使我們膽怯;相反地,他的靈會使我們充滿力量,愛心,和自制。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因為上帝賜給我們,不是膽怯的心,乃是剛強、仁愛、謹守的心。

CNET中譯本
因為 神不是賜給我們懼怕的靈,乃是大能、愛、自制的靈。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
蓋上帝非賜我儕以畏葸之心、乃以能與愛及自守者也、

新漢語譯本
因為神賜給我們的,不是膽怯的靈,而是有能力、有愛心、有自律的靈。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
上帝所賜給我們的靈不是膽怯的靈,而是有力量、有愛心、能自我管束的靈[,以便我們在使用他所賜給的才能時,有魄力、有愛心,能自我管束]。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”