和合本
我兒啊,你要在基督耶穌的恩典上剛強起來。

當代聖經譯本
我兒啊!你要靠著基督耶穌的恩典剛強起來。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
所以,我兒啊,你應當在基督耶穌的恩典裡剛強起來,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我兒啊,你要藉著基督耶穌所賜的恩典剛強起來。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我兒阿,你要在基督耶穌的恩典上剛強起來。

CNET中譯本
我兒啊!你要在基督耶穌裡的恩典上剛強起來。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我子乎、宜於基督耶穌之恩而剛健、

新漢語譯本
所以,我兒啊,你要靠著在基督耶穌裡的恩典剛強起來,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
我兒,你要靠著上帝透過耶穌基督所賜給你的恩惠堅強起來。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”