和合本
人若在場上比武,非按規矩,就不能得冠冕。

當代聖經譯本
同樣,參加比賽的人若不遵守比賽規則,就不可能得獎。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
競賽的人若不遵守規則,就不能得冠冕。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
一個賽跑的人在競賽的時候不遵守規則就不能得獎。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
人若在場上比武,非按規矩,就不能得冠冕。

CNET中譯本
況且,人若在場上競賽,非按規矩,就不能得勝利者的冠冕。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
角力而不合法、則不得冕、

新漢語譯本
同樣,競賽的人如果不按規則競賽,就得不到桂冠。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
參加比賽的運動員必須遵守比賽的規則,才能贏得勝利的冠冕;
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”