和合本
因為那時人要專顧自己、貪愛錢財、自誇、狂傲、謗讟、違背父母、忘恩負義、心不聖潔、

當代聖經譯本
因為那時的人都自私自利、貪愛錢財、狂妄自誇、驕傲自負、說毀謗話、違背父母、忘恩負義、心不聖潔、
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
那時,人會專愛自己、貪愛錢財、自誇、高傲、褻瀆、悖逆父母、忘恩負義、不聖潔、
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
那時候,人只顧自己,貪財,自誇,狂傲,毀謗,忤逆父母,忘恩負義,不聖潔,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
因為那時人要專顧自己、貪愛錢財、自誇、狂傲、謗讟、違背父母、忘恩負義、心不聖潔、

CNET中譯本
因為那時人要專愛自己,貪愛錢財、自誇、狂傲、謗瀆、違背父母、忘恩負義、不聖潔、
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
蓋人將自私、好利、矜誇、驕傲、謗讟、逆親、辜恩、邪慝、

新漢語譯本
因為那時人會只愛自己,貪愛錢財,自誇,高傲,言行褻瀆,忤逆父母,忘恩負義,不聖潔,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
那時人們將只顧自己、貪愛錢財、自誇、驕傲、漫罵、背逆父母、忘恩負義、不聖潔、
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”