和合本
這個見證是真的。所以,你要嚴嚴的責備他們,使他們在真道上純全無疵,

當代聖經譯本
這話是真的。因此你要嚴正地斥責他們,使他們有純正的信仰,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
這見證是真的。為了這緣故,你要嚴厲地責備他們,好使他們在信仰上健全,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他這話沒有講錯。所以,你必須嚴厲地責備他們,好使他們有健全的信仰,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這個見證是真的。所以,你要嚴嚴的責備他們,使他們在真道上純全無疵,

CNET中譯本
這個見證是真的。所以你要嚴嚴的責備他們,使他們在真道上純全無疵;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
此證確然、故宜嚴責之、使無疚於道、

新漢語譯本
這見證是真確的。為這緣故,你要嚴厲地指正他們,好使他們在信仰上健全,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
這見證是真實的,所以你要嚴厲地規勸這樣的信徒,使他們有健全的信仰,
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”