和合本
我們若忽略這麼大的救恩,怎能逃罪呢?這救恩起先是主親自講的,後來是聽見的人給我們證實了。

當代聖經譯本
我們若忽略了這麼大的救恩,怎能逃避懲罰呢?這救恩首先由主親口宣講出來,後來由聽見的人向我們證實了。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
如果我們忽略了這麼大的救恩,怎麼能逃罪呢?這救恩起初是由主親自宣講的,後來聽見的人給我們證實了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
既然這樣,如果我們忽略這麼偉大的拯救,怎能逃避懲罰呢?主本身首先宣告了這拯救;那些聽見的人也已經向我們證實。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我們若忽略這麼大的救恩,怎能逃罪呢?這救恩起先是主親自講的,後來是聽見的人給我們證實了。

CNET中譯本
我們若忽略這麼大的救恩,怎能逃脫呢?這救恩起先是主親自講的,後來是聽見的人給我們證實了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
拯救如此之大、我若忽之、胡能逭乎、此乃主始言之、而聞者證於我儕、

新漢語譯本
我們若忽略這麼大的救恩,又怎能逃脫呢?這救恩起初是由主親自宣講的,後來由聽見的人向我們證實了。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
那麼現在我們如果疏忽了已經得到的這麼大的救恩[例如不讀聖經、不禱告、不參加信徒的聚會敬拜],怎能逃過懲罰呢?這個救恩首先由主耶穌宣講,再由親耳聽見的人向我們證實;
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”