和合本
神又按自己的旨意,用神蹟、奇事和百般的異能,並聖靈的恩賜,同他們作見證。

當代聖經譯本
同時,上帝按自己的旨意,用神蹟、奇事、各樣的異能、聖靈的恩賜和他們一同做見證。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
 神又照著自己的旨意,用神跡、奇事和各樣異能,以及聖靈的恩賜,與他們一同作見證。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
同時,上帝自己用異能,奇事,和各樣的神蹟來加強他們的見證。他又按照自己的旨意,把聖靈的恩賜分給我們。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
上帝又按自己的旨意,用神蹟、奇事和百般的異能,並聖靈的恩賜,同他們作見證。

CNET中譯本
 神又用神蹟奇事,和百般的異能,並聖靈隨己意所分派的恩賜,同作見證。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
且上帝依己旨、以異兆奇蹟、及萬殊之能、並聖神之頒賜、亦共證之、○

新漢語譯本
神又按自己的旨意,用神蹟、奇事、各樣大能和聖靈分派給人的恩賜,與他們一同為此作見證。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
上帝也按照自己的旨意,用神蹟、奇事、各種異能和他所賜給的聖靈,支持那些人的見證。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”