和合本
在那裡,你們的祖宗試我探我,並且觀看我的作為有四十年之久。

當代聖經譯本
當時,你們的祖先試我、探我, 觀看我的作為達四十年之久。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
在那裡,你們的祖先以試驗來試探我,觀看我的作為有四十年之久。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
上帝說:雖然四十年當中,你們的祖宗曾看見了我的作為,他們還是在那裡試探我,考驗我。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
在那?,你們的祖宗試我探我,並且觀看我的作為有四十年之久。

CNET中譯本
在那裡,你們的祖宗四十年來看到了我的作為,卻試我探我。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾之列祖、試我驗我、歷四十年、視我所為、

新漢語譯本
在那裡,你們的先祖試探我,察看我的作為,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
你們的祖先在曠野的四十年之中,雖然看到上帝的作為,卻一再地考驗他的耐性。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”