和合本
他不像那些大祭司,每日必須先為自己的罪,後為百姓的罪獻祭;因為他只一次將自己獻上,就把這事成全了。

當代聖經譯本
祂無需像其他大祭司每天先為自己的罪獻祭,然後為百姓的罪獻祭,因為祂只一次獻上自己的生命,便永遠完成了贖罪的工作。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
他不必像那些大祭司,天天先為自己的罪獻祭,然後為人民的罪獻祭;因為他獻上了自己,就把這事一次而永遠的成全了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他跟其他的大祭司不同,不需要每天先為自己的罪獻祭,然後再為人民的罪獻祭。他只獻過一次祭;他把自己獻上,一舉而竟全功。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
他不像那些大祭司,每日必須先為自己的罪,後為百姓的罪獻祭;因為他只一次將自己獻上,就把這事成全了。

CNET中譯本
他不像其他大祭司,每日必須先為自己的罪獻祭,才為百姓的罪獻祭,因為他只要將自己獻上一次,就成全了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
非若彼大祭司每日獻祭、先為己罪、後為民罪、蓋一獻己而已足矣、

新漢語譯本
他不需要像那些大祭司,每日先為自己的罪獻祭,然後為民眾的罪獻祭,因為他把自己獻上,一次而永遠完成了這事。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
他不需要像其他大祭司那樣,天天先為自己的罪,然後又為百姓的罪,獻上祭品,祈求上帝寬恕。他自己沒有罪,卻在十字架上獻出了自己的生命,當做替全人類贖罪的祭品。他一次的犧牲就永遠有效。他一人的死,便可以救贖全人類。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”