和合本
我要寬恕他們的不義,不再記念他們的罪愆。

當代聖經譯本
我要赦免他們的過犯, 忘掉他們的罪惡。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我也要寬恕他們的不義,決不再記著他們的罪惡。』」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我要寬恕他們的過犯,不再記住他們的罪惡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我要寬恕他們的不義,不再記念他們的罪與不義。

CNET中譯本
我要寬恕他們的罪行,不再記起他們的罪惡。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以我將寬恕其不義、不復憶其罪愆、

新漢語譯本
我要用慈愛包容他們的不義,決不再記著他們的罪惡。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
我將寬恕他們的邪惡,不再追念他們的罪過。[參看舊約《耶利米書》三十一章31-34節]
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”