和合本
若不然,獻祭的事豈不早已止住了嗎?因為禮拜的人,良心既被潔淨,就不再覺得有罪了。

當代聖經譯本
否則,獻祭的事早已終止了,因為敬拜的人若獻一次祭就能徹底得到潔淨,他們就不再覺得有罪了。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
如果敬拜的人一次得潔淨,良心就不再覺得有罪,那麼,獻祭的事不是早就停止了嗎?
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
如果敬拜上帝的人的罪真的都得到潔淨,他們就不會再有罪的意識,一切獻祭的事也就可以停止。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
若不然,獻祭的事豈不早已止住了嗎?因為敬拜的人,良心既被潔淨,就不再覺得有罪了。

CNET中譯本
若不然,既因禮拜的人一次性的被潔淨,良心就不再覺得有罪,獻祭的事豈不早已停止了嗎?
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
若然、則獻祭之事豈不止乎、蓋崇事者一潔、不復覺罪、

新漢語譯本
否則,怎麼不早就停止獻上祭物呢?因為敬拜的人既然一次得到潔淨,良心就不再覺得有罪了。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
如果能夠,祭司就不必年年奉獻祭品。他們只要奉獻一次,就能除去敬拜者的罪,使他們永遠潔淨,心裡不會再有罪惡感。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”