和合本
所以,你們要把下垂的手、發酸的腿、挺起來;

當代聖經譯本
所以,你們要舉起下垂的手,挺直發酸的腿,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
所以,你們要把下垂的手和發軟的腿挺直起來;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
因此,你們要把無力的手舉起來,把發抖的腿伸直!
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
所以,你們要把下垂的手、發酸的腿、挺起來;

CNET中譯本
所以你們要把下垂的手、發酸的腿,挺起來,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
故手垂膝痿者、宜起之、

新漢語譯本
所以,你們要把下垂的手舉起,把發痠的腿挺起來;
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
所以你們要鍛鍊無力的手臂和虛弱的膝蓋,使它們再度強壯起來。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”