和合本
角聲與說話的聲音。那些聽見這聲音的,都求不要再向他們說話;

當代聖經譯本
號角聲和說話聲的西奈山,聽見這些聲音的人都哀求不要再向他們說話了。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
號筒的響聲和說話的聲音;那些聽見這聲音的人,都請求 神不要再向他們多說話;
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
有號筒的響聲和說話的聲音。人民聽見這聲音的時候,就要求不再讓他們聽見別的話;
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
角聲與說話的聲音。那些聽見這聲音的,都求不要再向他們說話;

CNET中譯本
角聲與說話的聲音。那些聽見這聲音的,都求不要再聽,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
號角之音、宣言之聲、聞者咸求勿復與言、

新漢語譯本
號筒的響聲和說話的聲音,那些聽見這聲音的人,都懇求不要再對他們多說一句話,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
併於下節
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”