和合本
私慾既懷了胎,就生出罪來;罪既長成,就生出死來。

當代聖經譯本
私慾懷了胎,便生出罪,罪一旦長成,便帶來死亡。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
私慾懷了胎,就生出罪;罪長成了,就產生死亡。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他的慾望懷了胎,生出罪惡,罪惡一旦長成就產生死亡。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
私慾既懷了胎,就生出罪來;罪既長成,就生出死來。

CNET中譯本
私慾既懷了胎,就生出罪來;罪既長成,就生出死來。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
慾既孕、則生罪、罪既成、則產死、

新漢語譯本
然後,私慾懷了胎,就誕下罪來,罪既長成,就生出死亡。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
邪惡的慾望導致邪惡的罪行,邪惡的罪行招徠死亡。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”