和合本
你們也當忍耐,堅固你們的心;因為主來的日子近了。

當代聖經譯本
同樣,你們也要忍耐,心志堅定,因為主快來了。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你們也應當忍耐,堅定自己的心;因為主再來的日子近了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
你們也必須忍耐。你們要抱著堅定的希望,因為主再來的日子快到了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你們也當忍耐,堅固你們的心;因為主來的日子近了。

CNET中譯本
你們也當忍耐,堅固你們的心,因為主回來的日子近了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
爾亦宜恆忍、堅乃心、蓋主之臨伊邇也、

新漢語譯本
你們也要忍耐;要堅固自己的心,因為主來臨的日子快到了。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
你們也應當忍耐,保持堅定的信心,因為主就要再來了。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”