和合本
你們要將一切的憂慮卸給神,因為他顧念你們。

當代聖經譯本
你們要把一切憂慮卸給上帝,因為祂眷顧你們。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
你們要把一切憂慮卸給 神,因為他顧念你們。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
要把一切憂慮都卸給他,因為他關心你們。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你們要將一切的憂慮卸給上帝,因為他顧念你們。

CNET中譯本
謙卑就是將一切的憂慮卸給 神,因為他顧念你們。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
以凡所慮者託之、蓋彼眷顧爾也、

新漢語譯本
你們要把一切的憂慮卸給神,因為他關心你們。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
你們要將一切憂慮卸給他,因為他顧念你們。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”