和合本
因為那義人住在他們中間,看見聽見他們不法的事,他的義心就天天傷痛。

當代聖經譯本
因為義人羅得住在他們當中,天天耳聞目睹他們一切無法無天的醜行,他正直的心很痛苦。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
(因為這義人住在他們中間,天天看見和聽見他們不法的事,他正直的心就感到傷痛。)
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
那好人住在壞人當中,天天看見,天天聽見那些邪惡的事,心裡非常痛苦。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
(因為那義人住在他們中間,看見聽見他們不法的事,他的義心就天天傷痛。)

CNET中譯本
(因為那義人天天住在他們中間,看見聽見他們不法的事,他的義心就傷痛;)
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
蓋此義者居其中、且見且聞、以其不法之行、日傷公義之心、

新漢語譯本
因為這義人住在他們中間,他公義的心靈為天天所看見所聽見的不法行徑而傷痛──
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
(因為正直清白的羅得住在惡人當中,天天看到、聽到他們的不法行為,他正直清白的心感到非常痛苦),
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”