和合本
第一要緊的,該知道在末世必有好譏誚的人隨從自己的私慾出來譏誚說:

當代聖經譯本
最重要的是,你們要知道在末世的時候必出現喜歡冷嘲熱諷、為所欲為的人。他們說:
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
最重要的,你們應當知道:在末後的日子,必定有好譏笑的人出來,隨著自己的私慾譏笑說:
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
最重要的是,你們必須知道,在這末後的日期,有些人受私慾的支配,會出來譏笑你們,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
第一要緊的,該知道在末世必有好譏誚的人隨從自己的私慾出來譏誚說:

CNET中譯本
最要緊的,該知道在末世必有肆意嘲弄的人,依照自己的惡慾出來譏誚說:
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
首焉者、宜知季世將有戲謔者出而戲謔、從己慾而行、

新漢語譯本
最重要的,你們要知道在末後的日子必有好嘲笑的人走來,隨從自己的私慾去嘲笑,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
最要緊的是:你們必須明白,在末後的日子將有嘲笑的人出來,隨著自己邪惡的慾望譏諷說:
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”