和合本
凡向他有這指望的,就潔淨自己,像他潔淨一樣。

當代聖經譯本
凡心存這種盼望的人都會自潔,因為主是聖潔的。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
凡對他存著這盼望的,就潔淨自己,像他一樣的潔淨。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
每一個盼望基督顯現的人都會保持自己的純潔,正像基督是純潔的一樣。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
凡向他有這指望的,就潔淨自己,像他潔淨一樣。

CNET中譯本
凡向他專注有這指望的,就潔淨自己,像他的潔淨一樣。)
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
且凡於彼有此望者、則潔己如彼之潔然、

新漢語譯本
凡對他有這樣盼望的人,就潔淨自己,像他那樣的潔淨。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
凡是對他抱著這個希望的人,都會潔淨自己,就像他是潔淨的那樣。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”