和合本
從來沒有人見過神,我們若彼此相愛,神就住在我們裡面,愛他的心在我們裡面得以完全了。

當代聖經譯本
從來沒有人見過上帝,如果我們彼此相愛,上帝就住在我們裡面,祂的愛就在我們裡面得到成全。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
從來沒有人見過 神,我們若彼此相愛, 神就住在我們裡面,他的愛也在我們裡面得到成全了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
沒有人看見過上帝,但我們若彼此相愛,上帝就在我們的生命裡,而他的愛藉著我們完全實現了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
從來沒有人見過上帝,我們若彼此相愛,上帝就住在我們?面,他的愛在我們?面得以完全了。

CNET中譯本
從來沒有人見過 神,我們若彼此相愛, 神就住在我們裡面,他的愛在我們裡面就得以完全了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
從未有見上帝者、若相愛、則上帝恆在我中、而其愛亦成全於我中矣、

新漢語譯本
從來沒有人見過神,如果我們彼此相愛,神就住在我們裡面,他的愛在我們裡面就得以完全了。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
沒有人見過上帝,但如果我們彼此相愛,就表示我們的生命裡面有上帝;他的愛就藉著我們得到了完美的表現。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”