和合本
我們遵守神的誡命,這就是愛他了,並且他的誡命不是難守的。

當代聖經譯本
因為我們遵行上帝的命令就是愛上帝,祂的命令並不難遵守。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我們遵守 神的命令,就是愛他了;而且他的命令是不難遵守的,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
遵守上帝的命令就是愛上帝;他的命令並不難於遵守,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我們遵守上帝的誡命,這就是愛他了,並且他的誡命不是難守的。

CNET中譯本
我們遵守 神的誡命,這就是愛他了。他的誡命不是沉重的,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
夫愛上帝也者、守其誡是也、且其誡非難任也、

新漢語譯本
我們遵守神的命令,就是愛神了;而且他的命令並不難遵守,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
遵守上帝的命令就是愛上帝。上帝的命令是不難遵守的。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”