和合本
這是肉皮上的舊大痲瘋,祭司要定他為不潔淨,不用將他關鎖,因為他是不潔淨了。

當代聖經譯本
他就是患了慢性痲瘋病,祭司要宣佈他是不潔淨的。他無須被隔離,因他已經不潔淨。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
這就是皮肉上的潛伏性痲風病發作,祭司要宣佈他為不潔淨;不必隔離觀察,因為他已經不潔淨。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
這是慢性痳瘋病的病徵。祭司要宣佈他不潔淨,但不必把他隔離,因為他已經是不潔淨的。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這是肉皮上的舊大痲瘋,祭司要定他為不潔淨,不用將他關鎖,因為他是不潔淨了。

CNET中譯本
這是皮上的慣性病。祭司要定他為不潔淨。祭司不單只是將他隔離,因為他是不潔淨了。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
乃膚際之舊癩、此誠污衊、祭司必謂其不潔、毋庸禁錮其人、