和合本
我們也知道,神的兒子已經來到,且將智慧賜給我們,使我們認識那位真實的,我們也在那位真實的裡面,就是在他兒子耶穌基督裡面。這是真神,也是永生。

當代聖經譯本
我們知道上帝的兒子已經來了,並且賜給了我們悟性,使我們能認識真神。我們在真神裡面,就是在祂兒子耶穌基督裡面。祂是真神,也是永生。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我們知道 神的兒子已經來了,並且賜給我們悟性,使我們能認識那位真實者。我們也在那位真實者裡面,就是在他兒子耶穌基督裡面。這一位就是真神,也是永遠的生命。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我們知道,上帝的兒子已經來了,而且賜給我們理解力,好使我們認識真神。我們在真神的生命裡,就是在他的兒子耶穌基督的生命裡。他就是真神,就是永恆的生命。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我們也知道,上帝的兒子已經來到,且將智慧賜給我們,使我們認識那位真實的,我們也在那位真實的?面,就是在他兒子耶穌基督?面。這是真上帝,也是永生。

CNET中譯本
我們也知道 神的兒子已經來到,且將悟性賜了給我們,使我們認識那位真實的;我們也在那位真實的裡面,就是在他兒子耶穌基督裡面。這是真 神,也是永生。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
又知上帝子已至、賜我?悟、使識真者、我儕在真者中、即在其子耶穌基督中也、此乃真上帝、亦永生也、

新漢語譯本
但我們知道,神的兒子已經來到,並且已經賜給我們悟性,使我們認識那位真實者;我們是在那位真實者裡面,因為我們是在他兒子耶穌基督裡面;這一位是真神,是永生。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
我們也知道:上帝的兒子耶穌基督已經來過,並且已經賜給我們智慧,讓我們認識真正的上帝。我們因為在心靈上跟耶穌基督合而為一了,所以也在心靈上跟上帝合而為一了。耶穌基督是真正的上帝,也是永遠的生命。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”