和合本
我聽見我的兒女們按真理而行,我的喜樂就沒有比這個大的。

當代聖經譯本
沒有比聽見自己的孩子遵行真理更使我歡喜了。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
我聽見我的兒女按真理行事,我的喜樂沒有比這更大的了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
沒有別的事比聽到我的孩子們都生活在真理中更能使我快樂的了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我聽見我的兒女們按真理而行,我的喜樂就沒有比這個大的。

CNET中譯本
我的喜樂就沒有比這個大的,就是聽見我的兒女們活在真理中。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我聞我之子女、行於真理、樂莫大焉、○

新漢語譯本
我聽見我的兒女按著真理而行,沒有甚麼比這事更能使我高興了!
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
最使我快樂的,莫過於聽說我的孩子照著真理行事了!
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”