和合本
這些做夢的人也像他們污穢身體,輕慢主治的,毀謗在尊位的。

當代聖經譯本
同樣,這些作夢的人玷污自己的身體,不服權柄,褻瀆有尊榮的。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
雖然是這樣,這些醉生夢死的人還是照樣玷污身體,藐視主權,譭謗尊榮。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
這些不敬虔的人也是一樣。他們淫穢的幻想驅使他們犯罪,污損自己的身體;他們輕慢上帝的權威,侮辱在天上的尊榮者。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
這些作污穢夢的人,也像他們污穢身體,輕慢主治的,毀謗在尊位的。

CNET中譯本
同樣,這些作夢的人,污穢身體,拒絕權柄,毀謗那尊貴的。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
但斯人於夢幻中亦如是污衊形軀、藐忽執政、謗讟尊榮、

新漢語譯本
雖然是這樣,這些做夢的人也同樣玷污身體,又拒絕主的權威,且毀謗眾尊榮者。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
我上面所說混進你們當中的那些人也是一樣。他們醉生夢死[,過著邪惡的生活],玷污自己的身體,輕慢掌權者,誹謗榮耀的天使。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”