和合本
約翰寫信給亞西亞的七個教會。但願從那昔在、今在、以後永在的神,和他寶座前的七靈,

當代聖經譯本
我約翰寫信給你們亞細亞的七間教會。願昔在、今在、以後永在的上帝,祂寶座前的七靈和耶穌基督賜給你們恩典和平安。耶穌基督是忠心的見證人,是首先從死裡復活的,是世上君王的首領。祂愛我們,用自己的血救我們脫離罪惡,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
約翰寫信給在亞西亞的七個教會。願恩惠平安,從那位今在、昔在、以後永在的 神,從他寶座前的七靈,
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
我─約翰寫信給亞細亞省的七個教會:願那位昔在,今在,將來永在的上帝,以及他寶座前的七個靈,和那忠誠的見證者,首先從死裡復活,作地上諸王統治者的耶穌基督,賜恩典,平安給你們!他愛我們,為我們犧牲流血,從罪中把我們釋放了出來,
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
約翰寫信給亞細亞的七個教會。但願恩惠、平安歸與你們,從那昔在、今在、以後永在的上帝,和他寶座前的七靈,

CNET中譯本
約翰寫信給亞西亞省的七個教會:願那昔在今在以後永在的 神,和他寶座前的七靈,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
約翰書達亞西亞之七會、願恩惠平康、自昔在今在而將來者、及其座前之七神、歸於爾曹、

新漢語譯本
約翰寫信給在亞西亞的七個教會。願今在、昔在、來臨中的那一位,與他寶座前的七靈,並耶穌基督──就是那忠信的見證人、在死人中那首先復生的、地上眾君王的元首──賜予你們恩惠、平安!他愛我們,用自己的血把我們從罪中釋放出來,
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
亞細亞省的七個教會:我是約翰。願那昔在、今在、以後永在的上帝,他寶座前的七靈[注:七靈是指照顧各方的全能的聖靈。「七」是指聖靈各方面完全的能力],
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”