和合本
「你要寫信給老底嘉教會的使者,說:『那為阿們的,為誠信真實見證的,在神創造萬物之上為元首的,說:

當代聖經譯本
「你要寫信告訴老底嘉教會的天使,那位實實在在、誠信無偽的見證人,就是上帝所造萬物的元首說,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
「你要寫信給在老底嘉教會的使者,說:『那位阿們的,忠信真實的見證人, 神創造萬有的根源,這樣說:
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
「你要寫信給老底嘉教會的天使,說:『那位「阿們」,就是忠實可靠的見證者,那位上帝創造之根源,這樣說:
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
你要寫信給老底嘉教會的天使,說:「那為阿們的,為誠信真實見證的,在上帝創造萬物之上為元首的,說:

CNET中譯本
「那聖潔、真實、拿著大衛的鑰匙、開了門就沒有人能關、關了門就沒有人能開的,鄭重的宣稱:
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
當書達老底嘉會之使者雲、為阿們、忠信誠實之證、上帝創造之始者曰、

新漢語譯本
「你要寫信給老底嘉教會的天使,說:『那位阿們的,忠信和真實的見證者,在神的創造中作元首的,這樣說:
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
「你要寫信給老底嘉教會的天使,說:『阿們-也就是信實、真誠地為上帝的真理做證,管轄上帝所造的一切的那位-說:
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”