和合本
此後,我觀看,見天上有門開了。我初次聽見好像吹號的聲音,對我說:「你上到這裡來,我要將以後必成的事指示你。」

當代聖經譯本
此後,我再觀看,見天上有一扇門開了,又聽見剛才那個像號角般響亮的聲音對我說:「你上這裡來,我要把以後必發生的事指示給你看。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
這些事以後,我觀看,見天上有一道門開著;並且有我第一次聽見的那個好像號筒的聲音,對我說:「你上這裡來!我要把以後必定發生的事指示你。」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
接著,我得到另一個異象,看見天上有開著的門。我從前聽見的那好像吹號的聲音又對我說:「你上這裡來,我要指示你以後必定發生的事。」
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
此後,我觀看,見天上有門開了。我初次聽見好像吹號的聲音,對我說:「你上到這?來,我要將以後必成的事指示你。」

CNET中譯本
「那為阿們的、為誠信真實見證的、 神所造萬物的創始者,鄭重的宣稱:
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
此後、我見有門啟於天、初聞之聲如號角者、與我言曰、升此、我將以後必成之事示爾、

新漢語譯本
這些事以後,我觀看,看啊,天上有一道門開了。我初次聽見的、有如號筒一樣的那聲音對我說:「你上到這裡來,我要把以後必定發生的事指給你看。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
這些事過了之後,我觀看,看見天上有一扇門開了。先前我聽到的那個像號角似的對我講話的聲音說:「你上來這裡!我要把以後一定要發生的事顯示給你看。」
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”