和合本
我立刻被聖靈感動,見有一個寶座安置在天上,又有一位坐在寶座上。

當代聖經譯本
我便立刻被聖靈感動,看見天上安設著一個寶座,有一位坐在寶座上,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
立刻,我在靈裡,就看見有一個寶座,設立在天上,有一位坐在寶座上。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
立刻,聖靈支配著我。我看見天上有一個寶座;有一位坐在寶座上。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
我立刻被聖靈感動,見有一個寶座安置在天上,又有一位坐在寶座上。

CNET中譯本
我立刻進入靈裡,就見有一個寶座安立在天上,又有一位坐在寶座上!
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
我忽感於聖神、見有座設於天、又有居其上者、

新漢語譯本
立時,我就在靈裡了。看啊,有一個寶座安置在天上,又有一位坐在寶座上。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
於是我馬上被聖靈帶進一個奇異的境界,看到天上有個寶座;
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”