和合本
第一個活物像獅子,第二個像牛犢,第三個臉面像人,第四個像飛鷹。

當代聖經譯本
第一個活物像獅子,第二個像牛犢,第三個有人的面孔,第四個像飛鷹。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
第一個活物像獅子,第二個活物像牛犢,第三個活物的臉面像人,第四個活物像飛鷹。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
第一個活物像獅子;第二個像小牛;第三個有一副人的臉孔;第四個像飛鷹。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
第一個活物像獅子,第二個像牛犢,第三個臉面像人,第四個像飛鷹。

CNET中譯本
第一個活物像獅子,第二個像牛犢,第三個臉面像人,第四個像飛鷹。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
一若獅、二若犢、三貌如人、四若飛鷹、

新漢語譯本
第一個活物像獅子,第二個活物像牛犢,第三個活物的臉如同人的臉,第四個活物像飛鷹。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
第一個活物像獅子,第二個像牛,第三個的臉像人,第四個像飛鷹。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”