和合本
但不許蝗蟲害死他們,只叫他們受痛苦五個月。這痛苦就像蠍子螫人的痛苦一樣。

當代聖經譯本
但不可殺死他們,只折磨他們五個月。那種折磨就像被蠍子蟄到一樣。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
蝗蟲沒有能力殺死他們,只可使他們受痛苦五個月。他們的痛苦就像人給蠍子螫了的痛苦一樣。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
蝗蟲無權殺死這些人,只可使他們受痛苦五個月。這種痛苦就像人被蠍子刺傷一樣。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
但不許蝗蟲害死他們,只叫他們受痛苦五個月。這痛苦就像蠍子螫人的痛苦一樣。」

CNET中譯本
但不准蝗蟲害死他們,只叫他們受痛苦五個月,這痛苦就像蠍子螫人的痛苦一樣。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
然不許殺之、祇令其痛苦五月、如蠍螫之痛苦然、

新漢語譯本
蝗蟲又獲指示,不可殺害他們,只可使他們受痛苦五個月。他們的痛苦就像蠍子螫人所帶來的痛苦一樣。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
牠們不可殺死那些人,只可使他們痛苦五個月。那痛苦就像人被蠍子咬到時的疼痛那樣。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”