和合本
那人就要剃去鬚髮,但他不可剃頭疥之處。祭司要將那長頭疥的,再關鎖七天。

當代聖經譯本
那人要剃去頭髮和鬍鬚,但不可剃患處的毛髮。祭司要將他再隔離七天。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
那人就要剃去鬚髮,患癩痢的地方卻不可剃;祭司要把那患癩痢的人再隔離七天。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
這個人就要把患處周圍的頭髮或鬍鬚剃掉。然後,祭司要把他再隔離七天。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
那人就要剃去鬚髮,但他不可剃頭疥之處。祭司要將那長頭疥的,再關鎖七天。

CNET中譯本
那人就要剃去鬚髮,但他不可剃頭疥之處。祭司要將那長頭疥的再隔離七天。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
則薙鬚髮、留其癬處、禁錮其人、歷至七日、