和合本
大聲呼喊,好像獅子吼叫。呼喊完了,就有七雷發聲。

當代聖經譯本
他大喊的時候,聲如獅吼,之後有七聲雷鳴。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
大聲呼喊,好像獅子吼叫。他呼喊的時候,就有七雷發聲說話。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
他高聲呼喊,好像獅子吼叫;他一呼喊就有七個雷發出回響。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
大聲呼喊,好像獅子吼叫。呼喊完了,就有七雷發聲。

CNET中譯本
大聲呼喊,好像獅子吼叫。呼喊完了,就有七雷發聲。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
大聲而呼、如獅吼焉、呼時七雷發厥聲、

新漢語譯本
大聲呼喊,好像獅子吼叫。他呼喊的時候,有七個雷發出聲音。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
他像獅子吼叫似地大喊了一下,就有七個雷聲說話。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”