和合本
當時,神天上的殿開了,在他殿中現出他的約櫃。隨後有閃電、聲音、雷轟、地震、大雹。

當代聖經譯本
那時,天上上帝的聖殿敞開了,殿內的約櫃清晰可見,又有閃電、巨響、雷鳴、地震和大冰雹。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
於是,在天上 神的聖所開了,他的約櫃就在他的聖所中顯現出來。隨即有閃電、響聲、雷轟、地震、大冰雹。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
這時候,上帝在天上的聖殿開了;他的約櫃在殿裡出現。接著有閃電,雷轟,響聲,地震,和大冰雹。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
當時,上帝天上的殿開了,在他殿中現出他的約櫃。隨後有閃電、聲音、雷轟、地震、大雹。

CNET中譯本
然後, 神天上的殿開了,在他殿中現出他的約櫃。隨後有閃電、聲音、雷轟、地震,和大雹。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
上帝之殿、在於天者啟矣、其約之匱見於殿中、即有電與聲與雷、及地震大雹、

新漢語譯本
於是,神在天上的聖殿開了,他的約櫃在他的聖殿中出現,又有閃電、響聲、雷轟、地震、大冰雹。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
這時,上帝在天上的聖殿開了,裡面顯出了約櫃[就是存放十誡等聖物的櫃子]。接著就起了陣陣的閃電、響聲、隆隆的雷聲、地震和大冰雹。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”