和合本
此後,我看見在天上那存法櫃的殿開了。

當代聖經譯本
這事之後,我看見天上存放約櫃的聖殿打開了。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
這些事以後,我觀看,見天上安放約櫃(「約櫃」原文作「見證的櫃」)的帳幕的聖所開了。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
這以後,我看見天上的聖殿開了,裡面有上帝臨在的聖幕。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
此後,我看見在天上那存法櫃的帳幕的殿開了。

CNET中譯本
這事以後,我看見在天上那存法櫃的殿開了;
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
此後、我見在天之殿已開、內有為證之幕、

新漢語譯本
這些事以後,我觀看,天上的聖殿,就是那「見證的帳篷」,開了。
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
之後,我看見天上那存放約櫃的聖殿開了。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”