和合本
先知和聖徒,並地上一切被殺之人的血,都在這城裡看見了。

當代聖經譯本
你的城牆內流滿了眾先知、 眾聖徒和地上一切被殺之人的血。」
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
先知、聖徒和地上一切被殺的人的血,都在這城裡找到了!」
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
巴比倫受懲罰了,因為在這城裡發現了先知和上帝子民的血;是的,所有在地上被殺的人的血都在這城裡發現了。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
先知和聖徒,並地上一切被殺之人的血,都在這城?看見了。」

CNET中譯本
先知和聖徒,並地上一切被殺之人的血,都在這城裡尋見了。」
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
在彼見有諸先知聖徒、及凡世上見殺者之血、

新漢語譯本
並且眾先知、眾聖徒和地上一切遭殺害者的血,都在這城裡找到了。」
“選用《新漢語譯本》之經文章節,蒙漢語聖經協會允准使用”

簡明聖經
先知、聖徒、和地上所有被殺害的人-他們留在妳這裡的血跡有目共睹。
“選用《簡明聖經》之經文章節,蒙道聲出版社允准使用”