和合本
或在衣服上、皮子上,經上、緯上,或在皮子做的什麼物件上,這災病若是發綠,或是發紅,是大痲瘋的災病,要給祭司察看。

當代聖經譯本
只要發現黴斑是綠色或紅色的,那就是黴變,要拿給祭司檢查。
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
病症若是在衣服或皮子、編結物或紡織物,或任何皮子做成的器具上發綠或發紅,那就是發霉(「發霉」與「惡性皮膚病」是同一希伯來字)的現象,要給祭司察看。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
這霉若是綠色或紅色,就是會蔓延的霉,必須交給祭司檢查。
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
或在衣服上、皮子上,經上、緯上,或在皮子作的什麼物件上,這災病若是發綠,或是發紅,是大痲瘋的災病,要給祭司察看。

CNET中譯本
或在衣服上、皮子上,經上、緯上,或在皮子做的甚麼物件上,若是發帶黃的綠,或是發紅,這就是感染病,要給祭司察看。
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
所染之衣皮經緯、革製之物、其色或綠或紅、此屬癩疾、必示祭司、