和合本
那人又要照他的力量獻上一隻斑鳩或是一隻雛鴿,

當代聖經譯本
然後獻上那人按自己能力帶來的兩隻斑鳩或雛鴿,
當代聖經翻譯本 經文由Biblica授權使用 (c)

新譯本
那人就要按著自己的經濟能力獻上一隻斑鳩,或是一隻雛鴿。
“引用自《聖經新譯本》,(c) 經文連註解屬環球聖經公會所有。”

現代中文譯本修訂版
接著,他要獻一隻鴿子或斑鳩
“引用自《現代中文譯本修訂版》,(c) 經文由台灣聖經公會版權所有、提供並允准使用””

中文英皇欽定本
那人又要照他的力量獻上一隻斑鳩或是一隻雛鴿,

CNET中譯本
「那人又要在他能力及之下獻上一隻斑鳩或是一隻雛鴿,
經文蒙授權使用。所註CNET部份出自CNET聖經(德仁文化交流中心翻譯)

文理和合本
必獻鳲鳩一、或雛鴿一、隨其力所能得、